Zpět na program

Písně staví mosty. Hudba v deseti původních jazycích

Program

  • Giovanni Battista Pergolesi: Stabat Mater
  • Claude Debussy: Vánoční píseň dětí bez domova
  • Veljo Tormis: Svolávání stáda (text Kalevala -finsky)
  • Carl Bertil Agnestig: Ój, temná samoto (švédská lidová úprava)
  • Norman Luboff: Stuff'n Nonsense
  • Hiroshi Ishimaru: Sopka Aizu-Bandai (úprava japonské lidové písně)
  • Timo-Juhani Kyllönen: Tanec černého chlapce (Danza Negroide)
  • Ane Mellnäs: Aglepta
  • Aulis Sallinen: Zima byla krutá
  • Harri Wessman: Voda pod sněhem je znavená
  • Heikki Sarmanto: Hanget Soi (úprava A. Sarmanto)
  • Einojuhani Rautavaara: Suite de Lorca

Interpreti

  • Erkki Pohjola
  • Tapiola-dětský sbor
19 5 1993
Středa 20.00
Emauzské opatství

Písně staví mosty. Hudba v deseti původních jazycích

Giovanni Battista Pergolesi: Stabat Mater (Quando corpus, Amen) (latinsky)
Claude Debussy: Vánoční píseň dětí bez domova (francouzsky)
švédská lidová: Ój, temná samoto. úprava C. B. Agnestig
Veljo Tormis: Svolávání stáda (text Kalevala) (finsky)
Norman Luboff: Stuff’n Nonsense (amer.,skotsky,anglicky)
izraelská lidová: Dona dona, úprava C. R. Agnestig (hebrejsky)
japonská lidová: Sopka Aizu-Bandai, úprava Hiroshi Ishimaru
T. J. Kyllönen: Tanec černého chlapce (španělsky)
novozélandská lidová: Tutira mai, úprava Anthony Richie (maoriánsky)
Ane Mellnäs: Aglepta, staré kouzlo (staroskandinávsky)

HUDBA Z FINSKA
Úvod ke Kalevale – Začneme hned zpívat

Písně sněhu a ledu
Aulis Sallinen: Zima byla krutá
Harri Wessman: Voda pod sněhem je znavená
Heikki a Auvo Sarmanto: Zpívající sníh
Einojuhani Rautavaara: Suite de Lorca

Finské lidové:
Jak osamělý je tvůj břeh
Rudé a modré růže
Joikus z Laponska

Dvě lidové písně z vesničky Kaustinen
Mladí čtveráci z vesnice Härmä
Kankaapäästä

Tapiola – dětský sbor
sbormistr Erkki Pohjola